until now/up to now(直到現在)是表示從過去到現在的一段時間,因此要用「現在完成式」來表達。
Until now, I have not seen anyaudience.
Up to now, I have not been able to forget how nervous I was at that time.
Up to now, I have not been able to forget how nervous I was at that time.
此外,英文的「完成式」已經含有「到現在」的意思,有時候不需要把until now或up
to now翻譯出來。
It has been the most unforgettable experience in my life.
(直到現在,這是我生命中最難忘的經驗。)
(直到現在,這是我生命中最難忘的經驗。)
有兩種用法:
(1)直到~為止。(翻譯時直譯就行了。)
I will be all worried until she returns again. (我會一直擔心,直到她回來為止。)
We’ll stay here until the others arrive. (我們將在這兒一直等到其他人來。)
We’ll stay here until the others arrive. (我們將在這兒一直等到其他人來。)
(2)直到~才~。(翻譯時要用否定來表示,即用“not…until…”的句型。)
He did not start his work until the manager yelled at him.
(直到經理大吼他,他才開始工作。)
I’m afraid that your watch won’t be ready until tomorrow.
(恐怕你的錶要到明天才能修好。。)
(直到經理大吼他,他才開始工作。)
I’m afraid that your watch won’t be ready until tomorrow.
(恐怕你的錶要到明天才能修好。。)
Hits: 25387