常有人問我們,澳洲與紐西蘭有何不同?

簡單答案是:

澳洲大紐西蘭小

澳洲乾紐西蘭濕

澳洲旅行不易,要飛到每個大城市;紐西蘭旅行容易,可一路開車到每個大城小鎮,而且是天然的地理教室。

一般而言,紐西蘭人比較合善、相信人,我在兩個國家買Vodafone的sim卡,澳洲要證件才能辦理,紐西蘭完全不需,而且使用說明解釋得一清二楚。兒媳在紐西蘭求學工作後轉往澳洲,也覺得紐西蘭人較易相處!

方顕和我同様感覺紐西蘭的英文口音比較難懂,初到時簡直一頭霧水,尤其在沒有上下文可猜的情況下很難回覆,幾個月後雖然漸入佳境,但這次重返,前幾天在渡輪上聼解説仍得尖起耳朵,還是有些部分聼不明白。澳洲就不一樣,覺得口音更像我們熟悉的英文,旅遊時更輕鬆自在。

我分析原因,紐西蘭人把(e)的音發成(i),例如bed變成bid, sex變成six,textbook變成tixtbook,又將(i)變成(u),例如milk變成mulk, 而且每句不論是否是問句,結尾都是上揚調rising tone,再加上紐西蘭人講話是世界上最快的國家,許多字都含混不清,因此不易聴懂。

澳洲英語發音與美式英文較類似,例如美式英文的 [æ],英式英文會發成 [ɑ],澳洲英文則介於兩者之間但偏美式;還有澳洲英文也像美式英文會捲舌,只是捲的幅度不像美式英語這麼大。澳洲英語發音最奇特的是(e)會發成(ai), 例如Sunday就變成Sundie.

這回重返奧克蘭,發現許多社區例如Howick and Panmure 都多了許多hospice shop或salvation army shop等二手店,將日常生活各樣用過物品標價出售,有媽媽帶小孩來找舞衣,也有病人家屬來找扶助行走的工具,在澳洲Hobart不曾見到,我覺得這些店不僅環保(物盡其用)而且幫助許多人生活所需,值得推廣。

最後澳紐超市多有free fruit for kids, 原意是想鼓勵到店內的孩童多吃水菓有益健康,但最近卻引發許多抱怨,因為孩童不洗手抓來就吃不衞生,吃完髒手到處摸也不乾淨,還有人因為亂丟的香蕉皮而滑到,這也是有趣見聞之一。